2007年12月17日

ギター到着!

磯田さんから早速ギターが送られてきました!
ありがとうございまっっす!!

コードなんて皆目分からないし
まだピックもないので、
エレキながら指で単音を爪弾いてます。

朝からRedemption Songのイントロを
耳コピーで練習していたら
アッという間に水ぶくれが出来ました。
P1020272.JPG
ギターの弦強し……
ちゅうか指が弱いのか……。




そして
「Redemption Song』
  <words&music:Bob Marley>Old pirates yes they rob I     その昔、海賊が僕を連れ去り
 Sold I to the merchant ships  奴隷商人の船に売り飛ばした
 Minutes after they took I     底無しの船底から引きずり出されて
 From the bottomless pit      まだいくらも経たないが
 But my hand was made strong  さいわい僕の手は頑丈にできている
 By the hand of the almighty  全能の(神の)手が作り給いしこの手で
 We forward in this generation  僕たちは今この時代を
 Triumphantly           意気揚々と前へ歩もう

 Won't you help to sing,      一緒に歌ってくれないか
  these songs of freedom     この自由の歌を
 Cause all I ever had,       今まで僕が歌ってきたのは
  redemption songs        救いの歌だけだったから
 Redemption songs        救済の歌だけ

 Emancipate yourselves from mental slavery  精神的な奴隷状態から
                               自らを解放しろ
 None but ourselves can free our minds  自分自身にしか
                       心を自由にすることはできない
 Have no fear for atomic energy     原子力なんて怖れるな
 Cause none of them can stop the time   時間を止められるわけじゃないんだ
 How long shall they kill our prophets   いつまでヤツらは僕たちの預言者を
                             殺し続けるのだろう
 While we stand aside and look       僕らはすぐ横に立ってるのに
                        それをただ眺めているだけ
 Some say it's just a part of it      「これは(聖書に書いてある苦難の)
 We've got to fullfill the book        途中だ(から、そのうち救いは
                     やってくる)」と言う人もいるけど、
                    (途中だというならば)
                      僕たち自身の手で聖書を書き終えよう

Wont you help to sing        僕といっしょに歌ってくれるかい?
These songs of freedom? -                この自由の歌を
cause all I ever have:          今まで僕が歌ってきたのは
Redemption songs;            救済の歌
Redemption songs;             救いのうた
Redemption songs.              救いを求める歌でしかなかったから




「Redemption」の扱いは疑問もありながらの
私訳です。


ちなみに
三省堂「EXCEED 英和辞典」のよると

Redemption━━ n. 買い[受け]戻し; 身受け; 救出;
(キリストによる)罪のあがない, 救い; 埋合せ;
(義務などの)履行; 償却;
【株】(社債や償還株式の元本・利息支払いによる)償還, 回収;
(質や差し押さえ物の)取り戻し; (紙幣の)兌換

大修館書店「ジーニアス英和大辞典」では

Redemption
【初14C;ラテン語redimptus(買い戻した).
 redemp-(買い戻す)+ -tion(…こと).cf.redeem】
名詞
1・買い戻し。質請け;償還。弁済
2・身請け。救出。救助(rescue);
 【神学】(キリストによる)あがない。救い(salvation)、(罪の)償い
3・(約束などの)履行
4・救うもの;償うもの;取り柄
5・兌換<紙幣を正貨に換えること>

とあります。


「自由の歌」と「救済の歌」の
どちらに価値を見いだすか?

タイトルにもなっているので
「救い」を肯定的に訳していることが多いのですが
(間違いだとも思えないですが)
より積極的に、「救いを他人に求めるな」
「自分自身で行動するのだ」と捉えて
敢て否定的にしました。

「んなアホな。ホンマはこうじゃ」と
理由もつけて訂正してもらえれば
それはそれで有り難いです。


しかし、やることいっぱいあんのに
いったい何してんねんやろ?

それではこのへんで



ああっっっ!!
忘れかけてました!!


いよいよ
東京公開まで
あと5日!!!!


posted by 小林聖太郎 at 12:09| 大阪 ☁| Comment(2) | TrackBack(0) | にっき | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
この歌の訳、探しててココに辿り着きました。
参考にさせていただきました!

ありがとうございました。
Posted by マキマキマッキー at 2008年01月12日 13:00
>マキマキマッキーさん
いえいえ
但し
合ってるかどうか保証の限りではありませんが…

ホンマのとこはパトワ(ジャマイカ英語)やラスタの教義に詳しい人に確認してみてくださいね
(どこにおんねん、ちゅう話ですが、レゲエ専門レコード屋とか行ってみてください)

カラオケ行っても「No Woman No Cry」とか「One Love」ばっかりでなかなかこれとか「Talking Blues」とかはないので自分で切り開くしかありません(何を?)が、頑張ってくださいね(せやから何を!)
Posted by kobayasi at 2008年01月12日 14:54
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
blogbanner_2.jpg
リンクフリーです。↑バナーもよかったらどうぞ